A child imagines that what it's imagining happens.
Un bambino immagina che cio che immagina succederà.
Isn't that what it's all about?
Ma non si tratta di questo, forse?
Is that what it's supposed to do?
È tutto qui quello che sa fare?
Is that what it made you see?
E' quello che ti ha fatto vedere?
Isn't that what it means to be human?
Non e' proprio questo essere umani?
Is that what it says, Dan-o?
E' questo cio' che dice, Dan-o?
Is that what it was about?
E' di questo che si trattava?
You got feelings for this big idiot, is that what it is?
sei affezionato a questo grosso idiota, non è così?
Is that what it's like in your head all the time?
E 'questo ciò che è nella tua testa in tutto questo tempo?
Is that what it's going to take?
E' questo quello che ci vuole?
If that what it takes to keep your cover.
Se questo e' quello che serve per mantenere la tua copertura.
If that what keep me from cotton picking niggers, that what it be.
Se è questo il prezzo per tenermi alla larga dai campi di cotone, lo pago volentieri
So you know me, is that what it is?
Si'! - Quindi mi conosci, e' cosi'?
Isn't that what it is to be alive?
Non e' forse questo l'essere vivi?
Is that what it was like, before you gained your freedom?
Era cosi' prima? Prima di avere la tua liberta'?
Oh, is that what it is?
Ah, adesso si dice così, certo.
Is that what it is to be leader?
E' questo che significa essere un capo?
Is that what it will take to protect my family from those bastards, Los Pepes?
Servirà questo, per proteggere i miei cari da quei bastardi di Los Pepes?
Is that what it's gonna take to get you to stay?
E' quello che ti fara' a restare?
Is that what it feels like?
È così che ci si sente?
Is that what it was all about?
Pensi che fosse tutto per quello?
Isn't that what it means to have faith?
Non e' questo cio' che significa avere fede?
Is that what it says on this paper here?
C'e' scritto questo su questo pezzo di carta qui?
Is that what it was like on the cruise ship?
Era cosi' sulla... nave da crociera?
Is that what it seems like?
E' questo che sembra? - Gia'.
Is that what it's like for you?
È così che ti senti tu?
That what it was like with your mother in the end?
Alla fine era cosi' con tua madre?
Is that what it says in my file?
È quello che dicono i miei documenti?
Is that what it took to stop Henry Madsen?
Ed e' stato necessario per fermare Henry Madsen?
Is that what it felt like?
E' cosi' che ti sei sentito?
I mean, Kum Kak Do, is that what it's called?
Cioe', Kum Kak Do, e' cosi' che si chiama?
Is that what it's gonna take?
E' questo che devo arrivare a fare?
Is that what it feels like to be in the army?
E' questo che si prova? A stare nell'esercito.
Is that what it was like when you first met John?
E' stato cosi' quando hai incontrato John per la prima volta?
So we have the concept that what it means to be a woman is to have a female identity; what it means to be a black person is, allegedly, to have an African anatomy in terms of your history.
Ecco quindi il concetto che essere donna significhi avere un'identità femminile; essere un nero, similarmente, significa avere un'anatomia africana in termini storici.
And as you think of that, what it means is potentially you can rebuild a full copy of any organism out of any one of its cells.
E questo significa che potenzialmente si può ricostruire l'intero corpo di qualsiasi organismo partendo da una qualsiasi di queste cellule.
And by doing that, what it actually does is locking itself in place.
Facendo questo, immobilizza anche se stesso.
And so we decided that what it really is is that it is entirely materially closed -- that is, nothing goes in or out at all, no material -- and energetically open, which is essentially what planet Earth is.
Così decidemmo che dovesse essere fisicamente completamente chiusa, assolutamente niente può entrare o uscire, ed energeticamente aperta. Esattamente com'è la Terra.
3.2024309635162s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?